в бункере не страшно
Есть один интересный факт, уже не одним русскоязычным жителем Латвии замеченный.
Вот многие говорят, что когда им случается бывать в России, им нередко говорят, что у них странный акцент. С другими национальностями это никак не связано, народ самый что ни на есть русский, только латвийский. Что любопытно, это обычно считают почему-то обвинением в плохом владении русским языком: да что они все несут, русский мне родной и всё такое. Хотела бы я себя так со стороны послушать: на что он, интересно, вообще похож, этот акцент? Оба раза, когда я была в России, меня неоднократно принимали за местную и обращались с вопросом, как куда-нибудь пройти, — то есть только из-за внешнего вида. Это да, я выглядеть туристом(таскать в руках план города и фотоаппарат на шее, глазеть по сторонам, показывая на все пальцем) не люблю и всячески этого избегаю.
Вот многие говорят, что когда им случается бывать в России, им нередко говорят, что у них странный акцент. С другими национальностями это никак не связано, народ самый что ни на есть русский, только латвийский. Что любопытно, это обычно считают почему-то обвинением в плохом владении русским языком: да что они все несут, русский мне родной и всё такое. Хотела бы я себя так со стороны послушать: на что он, интересно, вообще похож, этот акцент? Оба раза, когда я была в России, меня неоднократно принимали за местную и обращались с вопросом, как куда-нибудь пройти, — то есть только из-за внешнего вида. Это да, я выглядеть туристом(таскать в руках план города и фотоаппарат на шее, глазеть по сторонам, показывая на все пальцем) не люблю и всячески этого избегаю.
типо "шаусмас"...
я им часто пользовалась раньше, не думая, что слово латышское))))
о да, ибо родной.
и вообще она умница, кто посмеет спорить?)
Я всю жизнь мотался по Европейской части России, поэтому у меня говор нормальный, без акцента.
Чистый русский язык без московского а-канья, или провинциального о-канья.
Как-то дело было вечером (ровно год назад, кстати), делать было нечего, и я позвонил своему давнему интернет-знакомому из Киева. А он хохол весьма натуральный. И говорок у него тоже такой, характерно украинский. У него не "г", а "кхэ" какое-то получается. Ну я поулыбался на эту тему, и продолжил разговаривать.
Так вот, в итоге, он мне заявил, что это у меня акцент. А он кховорит на чистом русском языке.
Так что акцент - понятие весьма и весьма относительное.
забавная история) пожалуй, да, наличие акцента довольно условно. Все зависит от того, что считать чистым русским. Хотя мне отчего-то кажется, что проживание в другой стране все-таки оказывает влияние если не на акцент, то, по крайней мере, на манеру строить предложения, да и словечки специфические подцепляются... Все, теперь у меня будет новое занятие: ходить и бдить, а не сказала ли я чего-нибудь этакого латышского :)